Universilibros
Mi Carro ( libros)
Total: 0

Hay en tu carro

Carro Vacío

Traducir. Defensa e ilustración del multilingüismo

Descuentos Universilibros
10
%
Antes:
COP
$ 63.000
Ahora:
COP
$ 56.700
DescuentoCOP $ -6.300
Autor:
Colección:
Lengua y Estudios Literarios
Isbn:
978-607-16-6498-3
Formato:
/
Libro
Terminado:
Tapa Blanda
Año:
2019
Páginas:
439
Tamaño:
16 x 23 cm.
Peso:
0.6900 Kg.
Edición:
Primera
3 ejemplares disponibles
Por la compra de este título te obsequiamos Postal. Oferta por tiempo limitado o hasta agotar existencias
Agregar a mi lista de favoritos
Libro
Temas:
/
Lingüística - Lenguas
Traducción e interpretación - Filosofía. Traducción e interpretación - Historia. Traducción e interpretación - Metodología. Lingüística - Ensayo - Traducción
Detalles Adicionales
Autor
Reseña
Índice
Autor Francois Ost
Francois Ost

(Bruselas, 17 de febrero de 1957) es dramaturgo, filósofo y jurista, reconocido por sus contribuciones al pensamiento jurídico contemporáneo, al estudio de las relaciones entre Derecho y Literatura, así como Derecho y medio ambiente. En 1975 culminó sus estudios de licenciatura en Derecho en la Universidad Católica de Lovaina (UCL) con la «más alta distinción» académica. En 1976 recibe el grado de licenciado en Filosofía por parte de la misma universidad con «alta distinción» académica. El año siguiente (1976) termina la licenciatura especial en Derecho económico por parte de la Universidad Libre de Bruselas (ULB) con «alta distinción» académica. Finalmente en 1980 recibe el grado de doctor en Derecho por parte de la Universidad Católica de Lovaina (UCL) galardonado con la «más alta distinción» académica por su trabajo «Droit, mythe et raison» en coautoría con Jacques Lenoble.

Ver todos los titulos de este autor

De la antigua narrativa bíblica acerca de la torre de Babel a la política de las lenguas de la Unión Europea, de la filosofía de la lengua a la ética del traductor literario, nada escapa a la mirada acuciosa de Francois Ost. Traducir parte de la nostalgia por el lenguaje adámico para plantear el dilema del lenguaje único o del repliegue a los idílicos particulares y propone otras dos vías: el multilingüismo y la traducción como oportunidades únicas para enriquecer la concepción de lo universal y la comprensión del mundo en la actualidad, en términos de redes y comunicación.

 

En un mundo plural, la traducción es presentada como una “hospitalidad lingüística” que permite al autor relacionar lengua y traducción, pensamiento de la lengua y pensamiento la traducción, para dejar ver a esta última como una cuestión técnica y a la primera como objeto de simples inventarios estadísticos. Mas allá del recorrido a través de los fundamentos míticos, los giros históricos, las fronteras conceptuales y los presupuestos lingüísticos, este libro acoge también directrices metodológicas e implicaciones éticas que fomentan la formación de traductores y diseño de política de traducción.  



Autor: Francois Ost

SUMARIO

 

Prólogo: El arca y la torre

Agradecimientos

 

BABEL

  1. Babel narrado: el mito fundador
  2. Babel abolido: lenguas perfectas y otras lenguas imaginarias

 

DEFINICIONES

  1. Dicho de otro modo: lo que quiere decir traducir
  2. La traducción: primero y sobre todo interna

 

REFUTACIONES

  1. La objeción prejudicial de “intraducible” … ¿Han dicho “intraducible”?
  2. Segunda mano, mano de obra. El estigma de la auxiliaridad
  3. La reducción léxica

 

MÉTODOS

  1. En el taller del traductor

 

ÉTICAS

  1. La séptima ciudad: la traducción

 

POLÍTICAS

  1. La política de Babel. Los Estados, las lenguas y la traducción

 

A MANERA DE CONCLUSIÓN

  1. La traducción como paradigma. El derecho como ejemplo

 

Epílogo

Bibliografía

Índice general

 

¿Que opinan sobre nosotros?
  • Pablo Marcelo Martinez | Pedido: 17HR02656 | Destino: Buenos Aires - MONTE GRANDE - Argentina
    Excelente servicio. Muchas gracias
    Opinión Recibida el: 2020-09-19
  • César Rojas | Pedido: 3FJ902689 | Destino: Bogotá D.C. - Colombia
    Mi solicitud fue atendida de manera rápida y eficaz. Muchas gracias por la atención
    Opinión Recibida el: 2020-09-18
  • Andrés Blanco | Pedido: 7Z1Y02721 | Destino: Bogotá D.C. - Colombia
    Muy buena experiencia de compra. Me comuniqué por WhatsApp porque tenía una inquietud antes de solicitar el domicilio y respondieron rápidamente. El envío fue antes de lo esperado. ¡Muy bien!
    Opinión Recibida el: 2020-09-18
  • Katherine Hurtado Piñerios | Pedido: IPCP02724 | Destino: Bogotá D.C. / Conjunto Caminos de San Lorenzo II - Colombia
    Adquirí por primera vez un cuento, lo tuve en mi casa al siguiente día. La atención fue muy cordial y empatía. Me agrado mucho la experiencia y sin dudas seguiré comprando aquí. Mil gracias. EXCELENTE SERVICIO. :)
    Opinión Recibida el: 2020-09-18
  • Alejandro Barón Castañeda | Pedido: 16AG02713 | Destino: Bogotá D.C. - Colombia
    El encargo llega a tiempo. La librería es muy cumplida y entrega el producto en buen estado.
    Opinión Recibida el: 2020-09-17
  • Julian Leonardo Diaz Baquero | Pedido: I9KA02714 | Destino: Yopal - Casanare - Colombia
    Buena experiencia de compra, envío ágil
    Opinión Recibida el: 2020-09-17
  • Diego Alejandro Naranjo Pinzón | Pedido: 5MHY02701 | Destino: Floridablanca - Santander - Colombia
    Muy buena atención y servicio. Mi pedido llegó en menos de 24 horas. Recomendado.
    Opinión Recibida el: 2020-09-16
  • Marcela Garcia | Pedido: 2UQ402696 | Destino: Bogotá D.C. - Colombia
    Buena atención ! Entrega muy rápida ! Hola excelente servicio
    Opinión Recibida el: 2020-09-15
  • Andrés Felipe Zapata Muriel | Pedido: U7TW02678 | Destino: Envigado - Antioquia - Colombia
    Muy asertivos en el momento de resolver las dudas sobre los productos, el libro llega en muy buenas condiciones con una excelente presentación y de forma ágil con el domicilio.
    Opinión Recibida el: 2020-09-14
  • Ricardo Gonzalez Palacios | Pedido: 4PKA02652 | Destino: Tunja - Boyacá - Colombia
    Muy buen servicio
    Opinión Recibida el: 2020-09-14