Esta es una traducción de Una temporada en el infierno realizada por Juan Abeleira supone un paso decisivo para el acercamiento de los lectores en lenguaje española a la obra de Rimbaud. Años de dedicación a este autor y al estudio de la biografía más reciente sobre el poeta francés, con aportaciones decisivas para la aproximación a su obra, han permitido al traductor depurar al máximo sus versiones, eliminando los numerosos deslices y errores de cuantas les han precedido, y establecer un texto castellano que añade al original nuevas dificultades, sino que resuelve las dudas con exactitud y precisión, dejando al lector enfrentando con los misterios y las riquezas del texto rimbaudiano; una labor que sólo las más recientes investigaciones de críticos y estudios han hecho posible.
Las numerosas notas que explican y justifican cada matiz de su versión – al final del volumen, para no interferir en la lectura del texto - facilitan y complementan su lectura sin entrar en el terreno de las explicaciones, resbaladizo y a menudo arbitrario o interesado.
INDICE
POR QUÉ DE NUEVO RIMBAUD
SIN COMENTARIOS
UNE SAISON EN ENFER
UNA TEMPORADA EN EL INFIERNO
MAUVAIS SANG
MALA SANGRE
NUITT DE L’ENFER
NOCHE INFERNAL
DÉLIRS I VIRGEN NECIA
DÉLIRS II ALQUIMIA DEL VERBO
L’IMPOSSIBLE
LO IMPOSIBLE
L’ÉCLAIR
EL RELÁMOAGO
MATIN
MAÑANA
ADIELI
ADIÓS
APENDICE A BROUILLONS D’UNE SAISON EN ENFER
BORRADORES DE UNA TEMPORADA EN EL INFIERNO